Рецензия «Ирония любви»

gde-poznakomitsya-s-muzhchinoy-7

произведение

«ЛЮБОВЬ ПО НАСЛЕДСТВУ» (читать здесь)  

 

Рецензия на рассказ Эмми «Любовь по наследству»

В этой рецензии речь пойдёт о рассказе молодой писательницы Эмми «Любовь по наследству», опубликованном 4 июля 2016 года в литературно-театральном салоне «Литературия».   

 

В этом произведении автор исследует одну из наиболее интригующих для читателей тем, а именно тему превратностей любви в самых причудливых её трансформациях. На мой взгляд, Эмми довольно искусно смешивает полярные и потому обладающие взрывной силой ингредиенты чувств абсолютно всех персонажей, а именно смех и слёзы, любовь и ненависть. Зелье подобного состава чревато передерживать и потому автор стремится поскорее занять читателя сумасшедшей идеей – невероятным воплощением очередной иронии судьбы – без прелюдии – с возгласа Эля?! Здравствуй! Наконец я нашёл тебя!

 

Я бы не назвал какой-то конкретной цели, которую ставит перед собой автор. Более того, посмею предположить, что цель весьма расплывчата и это вполне естественно, когда речь идёт о высоких чувствах двух молодых людей. Да и порою не рецензент и даже не автор решают, о чем же то или иное произведение, а непосредственно читатель. О чём, скажем, Чеховская «Чайка»? Кто-то затаив дыхание, ответит: О любви. Другой же возразит: О несбыточности мечтаний. Но найдётся третий, который убедительно заявит, обращая внимание читателей на море, на небо и вьющихся в молочном эфире поднебесья бумажными ленточками чаек. Слышите эти крики? Надрывность, хрипота, тошнотворный  стон и ужасающий слух клёкот в диссонансе с внешним изяществом полёта птицы. Вот в этом контрасте и есть вся «Чайка». И все они будут по-своему правы. Когда произведение написано и издано, уже тогда не столько автор, сколько читатель вносит в него личное понимание сюжета, личные переживания за действующих лиц и личную трактовку событий. Поэтому мы не будем настаивать на расследовании целей, которые преследовал автор, а обратимся лучше к основным проблемам, затронутым в рассказе «Любовь по наследству».

 

С первых же строк мы во власти интриги. И на протяжении всей драмы интрига является главным композиционным элементом, который будет обрастать удивительными деталями. Скажем, мы узнаём, что главная героиня – девушка красивая, вчерашняя студентка, блондинка с голубыми глазами. Она устроилась на фирму и была отправлена директором в трёхдневную командировку в Испанию. Будучи когда-то сам руководителем отдела, я бы не отпускал на его месте такую девушку в одиночестве. Тонкий намёк автора на непрофессионализм начальства и некомпетентность его как руководителя, который должен понимать такие вещи. И уже мы чувствуем, что Елена (главная героиня) надолго в этой фирме не задержится и возможно именно в связи с предстоящей командировкой.

 

Это всего лишь экспозиция, которая зачастую игнорируется читателем, и обычно автор не уделяет прологу должного внимания. Для него важно первыми строками так сказать расписать ручку, а там как пойдёт. Эмми же не такая. Будучи писателем-фантастом, она обладает приёмами шифровать кульминации вроде бы ничем не примечательными тайными знаками с первых же строк. И одно то, что бездарный руководитель, никакой психолог и просто наплеватель на свой коллектив отправляет юную красивую девушку одну в такое путешествие, да еще и молодого специалиста, – сразу же возмущает читателя, которому не терпится заявить решительный протест. К тому же направлять на деловую встречу рядовую только что окончившую институт сотрудницу, если сама встреча должна проходить на уровне директората даёт нам основания подозревать, а не заслан ли начальник Елены для того, чтобы погубить девушку. Ведь если с другой стороны,  эта злосчастная встреча должна состояться на уровне рядового состава, то подобные вопросы можно было бы решить и по телефону или письменно, а не тратить бюджет фирмы на командировочные сотруднице, да еще и одной со всеми документами и полномочиями. Не кроется ли тут иная причина, о которой знает исключительно автор, и лишь смутно догадываемся мы?

Оказывается, автора интересует совсем не это.

 

Завязка произведения несётся с той же скоростью, с какой длится вся фабульная линия – самолёты-страны-браки. Всё это происходит мгновенно, калейдоскопом и не даёт читателю опомниться. Интрига – вот что движет автором и заставляет читателя жадно следить за судьбой парочки главных героев. Всё дело в том, что Елена показалась Александру вовсе не Еленой, а его старинной любовью Элей, которую он при весьма странных обстоятельствах потерял и затем искал всю жизнь, как сам признавался позже самой Елене. И тут важна эмоциональная составляющая. Порывы героя так искренни, что нам сразу хочется восхититься верностью любимой девушке, которую он не видел чуть более 20 лет. И нам совершенно нет дела до того, что любимая-то никуда не подевалась, а жила себе спокойно все эти годы в Питере и тоже никак не могла забыть Сашу, чьё имя даже приводило её в трепет и вызывало ручьи слёз. И мы не задаёмся вопросом: Дорогой, а не слишком ли ты далеко – в Лондон – забрался в поисках своей старой возлюбленной? Всё это пустяки по сравнению с тем, что Елена оказывается, не просто очень похожа на его Элю двадцати с лишним лет давности, но и сама является дочкой Саши. Вот такая завязка на грани и за гранью рационального.  

Читателю предстоит пережить нарастающий конфликт и неожиданный финал, сюжетец-то Шекспировский, не так ли?

 

Особо хочется при этом выделить выдержку автора, которая проявила максимальную эмоциональную сдержанность, изображая контуры характеров и делая недвусмысленные намёки, лаконично давая понять, что расслабляться рано. Необходимо отдать должное Эмми за такую концентрацию нашего внимания, которого она добивается именно сдержанностью в самых кульминационных моментах. Это всё равно как рассказать анекдот – если при этом смеяться, то всем окружающим будет скучно. А если самому держать маску манекена и выдавать рассказ за чистую монету, то зрители и слушатели «угорают под столом». Вот и здесь наблюдается подобный эффект. Правда не так смешно, как драматично и хочется промочить пересохшее горло в особо критических моментах, таких как общение дочки с мамой или во время напряжённого слезоточивого монолога матери, обращенного к своему прошлому.

Вторая часть рассказа часто будет относить нас в ретроспекции событий из жизни и  молодости мамы Елены. Часто прошлое и будущее переплетаются и разрываются, и читатель будет оглушен кричащей болью матери и заворожён логичным вопросом: А что будет, когда Саша встретит свою бывшую любовь и узнает, что она стала ему тёщей?

Вопрос вопросов. И, пожалуй, это самый важный вопрос, который задаёт автор и себе и всем нам по ходу развития кульминации.

Автор блестяще играет не только судьбами героев, но и нашими чувствами тоже, смело предлагая нам оказаться по ту сторону рассказа, на месте героев и подумать: А может не надо осуждать никого из персонажей? Может быть, случись с вами подобное, и вы бы действовали именно так? Мне думается, одним бесспорным достоинством этого рассказа является мысль, что даже прошлая любовь не знает ни времени, ни возраста, ни границ и ни расстояний, – она не умирает, она просто однажды, когда не ждёшь, окликнет тебя на улице и куда ты денешься….от её лукавой иронии?

 

Когда сверхактивный рецензент обнажает разогретое перо и знания для раскрытия мелких неточностей или  грубых ошибок в грамматике или в стиле написания произведения, он каждый раз рискует оказаться в неприглядном виде и каким-нибудь допущенным ляпом потерять лингвистическое лицо профессионального аналитика. В нашем случае, если бросить поверхностный взгляд, например, на структуру «Любви по наследству», ни в коем случае нельзя отдавать приоритет форме в ущерб содержанию. Однако при всей увлекательности, несомненной новизне и оригинальности сюжета и композиционных приёмов оформления художественного произведения, обратим взоры на некоторые достоинства и недостатки формы повествования, мимо которых читателю трудно будет пройти, так как если содержание может возбуждать или угнетать вкус, то форма способна как восхитить своей красотой и изяществом, так и привести читателя в некое недоумение.

Прежде всего, возвращаясь к мысли о том, что рецензенту стоит быть осторожным на столь деликатном минном поле критики, спешу заявить, что существуют ошибки автора, которые с другой стороны подчеркивают несомненные достоинства его произведения. Такой оксюморон мы наблюдаем часто в раннем творчестве Гоголя, например. В его «Вечерах на хуторе близ Диканьки» встречается огромное насыщение национальными идиоматическими выражениями и колоритом полтавской речи на неправильном украинском языке, что с одном стороны является ошибками с точки зрения орфографии и грамматики русского языка, но с другой придает произведению дух народной былинности, окрашивает сюжеты уникальными картинами быта и преданий, и подчеркивает веселость и тонкий юмор украинского народа. Даже Пушкин так отозвался о произведениях Гоголя: «Сейчас прочёл Вечера близ Диканьки. Они изумили меня. Вот настоящая весёлость, искренняя, непринуждённая, без жеманства, без чопорности. А местами какая поэзия»!

 

Думаю, что и в нашем случае, в «Любви по наследству», присутствует желание автора сознательно идти на подобные ошибки. Я говорю об употреблении  местоимения «Вы» и «вы». Как известно еще со школьных лет, с прописной, то есть с заглавной буквы местоимение «Вы» пишется, если мы обращаемся к одному конкретному лицу в официальных и юридических документах. В личной переписке это определяет тот, кто пишет, выражая тем самым вежливое и уважительное отношение к тому, кому пишет.

Со строчной буквы (маленькой) можно писать в личном послании к одному человеку, а также в газетах, рекламах, в литературных произведениях, при цитировании, в анкетах и при обращении к нескольким лицам. Чтобы придать моим словам больше фактического смысла, замечу, что например, в справочных пособиях («Словарь трудностей русского языка» Д.Э.Розенталя и М.А.Теленковой; «Прописная или строчная?» В.В.Лопатина) местоимение «вы» пишется с маленькой буквы в частности …в литературных произведениях (диалог, прямая речь, личное обращение): «…Но пусть она вас больше не тревожит // Я не хочу печалить вас ничем».  

В эпизоде первой случайной встречи Елены и Саши, девушка всё время употребляет в речи  «Вы»: «У Вас оригинальный способ знакомиться», «Зачем мне Ваша визитка?», «Я не над Вами смеюсь». С одной стороны нет необходимости обращаться к незнакомцу на «Вы». С другой же автор, как мне думается, таким употреблением местоимения чётче и ярче показывает нам настроение девушки, её иронические и временами саркастические нотки, особенно, когда мужчина давно перешёл на «ты». Её же настойчивое «Вы» говорит либо о кокетстве, либо о том, что она раздражена наглой прытью мужской фамильярности. Видите, как при всей грамматической ошибочности, одновременно мы наблюдаем художественную и семантическую оправданность такого обращения в данной ситуации. Хотя в дальнейшем, я бы порекомендовал не бояться использовать местоимение «вы», а не «Вы» при обращении к одному человеку в разговоре, если для автора приоритетным будет грамматически верное написание, а не стилистически оригинальное отражение формы в содержании.

Или же в следующем отрывке:

Ой, мамочка, он такой хороший, он не такой, как все! Он не хотел меня отпускать, боялся, что я не вернусь. Он купил мне билет на обратный путь,

казалось бы идёт странное и стилистически слабое перечисление одного и того же местоимения вместо того, чтобы заменить его синонимами. Так то оно так, но здесь мы вновь сталкиваемся с оригинальным приёмом автора усилить акцент и таким лексическим повтором придать бо́льшую твёрдость и убедительность, тем самым вызвав эмфатическое эмоциональное впечатление, мол, «именно ОН, а не кто-то другой».    

 

Однако помимо подобных ошибок, скорее всего намеренно превращенных автором в достоинства для придания тексту уникальности, считаю важным отметить и иные более серьёзные моменты, касающиеся, например, притяжательного местоимения «свой». Прошу заранее простить мои предпочтения видеть, слышать или читать плавность литературной формы отображения текста, но здесь мы наблюдаем явный случай англофикации сознания, когда вследствие замены обязательных в английском языке местоимений его/её/их перед существительными “his mother-in-law”, “his youth”, “his blunder”, “his beloved” русским местоимением «своей/свою» происходит режущая ухо и глаз интерференция, во избежание которой употребление этого притяжательного местоимения лучше свести к минимуму или вовсе опустить:  

Саша поведал своей тёще наедине краткую историю своей молодости, о своей нелепой оплошности. Сказал, что искал свою любимую Элю всю жизнь…

Хотелось бы еще обратить внимание автора на семантические связи слов и фраз с реальностью происходящего по сюжету. Есть небольшое временно́е нарушение фабульной хронологии.

«Через три дня, Елена позвонила матери и шефу на работу, не объясняя причины, она сообщила, что на сутки задерживается в командировке».

То есть с момента знакомства Елены с Сашей и до возвращения её домой в Питер прошло четыре дня. За это время девушка успела познакомиться, влюбиться, перелететь из Мадрида в Лондон к любимому, там выйти замуж и успеть прибыть в Санкт-Петербург. Подчёркиваю: ЧЕТЫРЕ ДНЯ!  

Не вполне уверен, что по английским законам возможна такая быстрая регистрация брака, учитывая всякие формальности, связанные еще и с тем, что Елена всё же гражданка другой страны. Но это мои личные допущения, на юридической точности которых я не настаиваю.

 

Однако не могу не отметить, что автору удался уникальный образ матери. В последнем романе Эмми «Сестрёнка» образ мамы представлен в смешении природной материнской чувствительности с рациональностью делового мышления, где преобладает больше разум над чувствами. Вот в «Любви по наследству» перед нами этакая мамаша русско-американского образца. С одной стороны мама Эля-Оксана рыдает только при упоминании имени бывшего возлюбленного, а с другой стороны её мало удивляет, что дочь за четыре дня вышла замуж за чужого человека, да еще и заграницей. То есть она переживает за дочь, как сама признаётся, но тут же добавляет, что раз вы любите друг друга, то всё в порядке и маму уже беспокоит только то, что дочь будет далеко от неё.  Замечательная мама! Но тут и правда жизни, что делает честь наблюдательности автора. Чувствуется, что Елена росла без отца, и потому в таких неполноценных семьях дети обычно заступают на место кого-то из недостающих, часто на место отца. Елене пришлось раньше повзрослеть, вероятно, чтобы не только купаться в нежности мамы, но и решать серьёзные бытовые проблемы семьи и стать матери опорой во всём. Поэтому думаю, что в такой реакции мамы нет ничего удивительного, поскольку дочь у неё самостоятельная взрослая девушка, трезво оценивающая жизнь и людей и не допустит никаких глупостей. Будем искренне надеяться. По крайней мере, я желал бы убедиться, что не зря оправдываю Элю-Оксану.

 

Еще один довольно забавный момент, несомненно, привлечёт и может слегка удивить читателя. Речь идёт об изменении имени мамы. То есть так: она расстаётся с Сашей двадцать лет тому назад, переезжает в Питер, там устраивается на работу и всем говорит, что она Оксана. Но как Оксану, получается, должна знать её и родная дочь Елена. Ведь сложно предположить, что когда-нибудь Елена хоть раз не заглянула в паспорт матери, где оставалось её настоящее имя Эля. Вот тут и возникают вопросы: Как Эля-Оксана не только объяснила дочери историю с именами, но и как ею не заинтересовались органы, ведь в отделе кадров и по всем коммунальным и жилищным документам и платежам она — Эля? Почему же все называют её Оксаной? Момент пикантный. И остаётся загадкой то обстоятельство, зачем теперь Эля хочет официально поменять своё имя на Оксану.  

Если Саша обознался, назвав Елену Элей, тогда как он может не узнать настоящую Элю – мать Елены, даже если та перекрасит волосы и сменит имя? Жизнь, безусловно, меняет внешность людей и часто не в лучшую сторону,  но прошло чуть больше 20 лет. Я понимаю, если бы Саша знал Элю, когда той было 10 лет, то несомненно в 30 лет он вряд ли бы её узнал. Но он знал её в 17 лет. Это в принципе взрослая девушка и физиологическое развитие внешности не претерпит тех радикальных изменений, какие наблюдаются у детей.

 

В защиту автора берусь предположить, что Эмми играет чувствами Саши, разыгрывает его, провоцирует Александра вновь обознаться. А ему этого ой, как не хочется при новых обстоятельствах. Потому что одно дело ошибиться, назвав девушку именем своей потерянной возлюбленной, когда ты холостяк и совсем другое когда ты уже женат, восклицать другой похожей девушке: Эля! Я нашёл тебя! Главное, чтобы наши дамы не перегнули палку и не свели бедного мужчину с ума, а то ему во всякой женщине будет мерещиться его Эля двадцати с лишним лет давности.

Еще пару слов по поводу сверхчувствительной натуры мамы, которая рыдает по несостоявшейся любви с таким отчаянием и горем, будто бы это случилось только вчера, а не двадцать лет назад. Мне думается, что Эля-Оксана проливает слёзы не по своей судьбе, а по горькой участи дочери – родить от собственного отца. Задумка отличная – подвести читателя к теме инцеста издалека, мол, одноклассница Елены, явно мусульманка, вышла замуж за своего брата и для самой Елены это странно, а потому и неприемлемо. Всё это начинает щекотать чувства читателя, и он строит разные предположения, какое же отношение имеет эта история к самой Елене? Когда же выясняется, что Елена вышла замуж за отца, то мы сбиты с толку: почему именно она – Елена – рассказывает матери об инцесте. Ведь она же не знает правды об отце. Или уже знает? Логичнее было бы услышать этот рассказ от матери, которая понимает, что натворила дочь и пытается намёками предостеречь ту, хотя уже и поздно. И даже если ребенок родился здоровым, то где гарантия, что и дальше с ним будет всё в порядке? Неоднозначность событий и действий героев вызывает интерес и желание исследовать тему таких браков и вообще подобных взаимоотношений шире, выходя за рамки содержания рассказа. И мне думается, что автор лишь вкратце описала, как бывает в жизни, предлагая читателям задуматься.

  

Завершая эскизный и возможно поверхностный экскурс по рассказу Эмми «Любовь по наследству», как читатель спешу выразить восхищение неподражаемому умению заставлять меня на минуточку открывать любое произведение автора и задержаться в нём на час, а как давний рецензент автора, на протяжении лет жадно следивший за творчеством Эмми порою с завистью, но всегда с умилением, скажу, что, невзирая на некоторые недочёты и иногда встречающиеся конфликты с реалиями в её изысках, я убеждён, что у автора огромный потенциал творческой энергии, направленной на созидание в литературе. Это важно! Мало кто может из современных писателей похвастаться неразрушительной солнечной энергией добра, исходящей от их многотомных произведений. Этот автор по праву может. Пожелаю Эмми дальнейших творческих успехов и рискну заключить свою рецензию неким напутствием: Не бойся споткнуться и упасть на пути к Литературному Олимпу Славы. Ведь когда встанешь, у тебя появится возможность гениально описать своё падение. Пусть завидуют.

 И напоследок лично автору «Любви по наследству» дарю на память цитату из своих «Брызг мыслей»:

Если с ухмылкой говорят, что ваши произведения не представляют интереса и при этом читают их — вы привлекли внимание.

Если вас начинают критиковать, называя бездарем и пошляком — завидуют.
А когда уже наносят личные оскорбления, выливая на голову ушаты грязи — радуйтесь! Это — слава.

Views All Time
Views All Time
279
Views Today
Views Today
1

В случае обнаружения ошибки, выделите её и нажмите Shift + Enter или НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ чтобы сообщить нам. Мы немедленно отреагируем!

(Visited 35 times, 1 visits today)
4

Похожие статьи:

Автор публикации

не в сети 8 часов

Рокер Гарри

6 848

Здесь нет места травле друг друга, шантажу и ультиматумам, а также злобным угрозам, повергающим людей в беспокойство, смуту и бегство с сайта. В целях сохранения мира на "Литературиии", к диверсантам, угрожающим общей безопасности нашего дома, будут применяться самые радикальные меры.

46 лет
День рождения: 18-04-1971
Комментарии: 1648Публикации: 619Регистрация: 01-06-2016
  • Автор салона ЛИТЕРАТУРИЯ
  • Активный автор
  • Активный комментатор
  • Почётный Литературовец

4 комментария к “Рецензия «Ирония любви»”

  1. Супер!))

    Большое спасибо за такой обширный разбор и классно написанную рецензию на моё произведение!))

    I wish you luck and creative inspiration! I want to believe only in good things!) Respectfully! Emmi
    2
  2. Если с ухмылкой говорят, что ваши произведения не представляют интереса и при этом читают их — вы привлекли внимание.

    Если вас начинают критиковать, называя бездарем и пошляком — завидуют.
    А когда уже наносят личные оскорбления, выливая на голову ушаты грязи — радуйтесь! Это — слава.

    Спасибо большое за публикацию! Отличная рецензия, Игорь! Я скопировала именно эти слова, потому что мне это знакомо, как никому, особенно один мужчина старается — я не отвечаю, поэтому он перешел на мат.

    4

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *