слушать здесь – “Thank God It’s Christmas”
Так бывает, так случается на свете,
И об этом знают даже дети.
Если не расскажешь ты стишок,
То и получай пустой мешок.
К чему это я? Да собственно к тому, что казалось бы замечательная рождественская песня “Thank God It’s Christmas”, казалось бы самой прославленной интеллектуальной хард-роковой группы Queen и казалось бы в своей родной Англии не вошла ни в один студийный альбом, осталась без видеоклипа и не получила никакой раскрутки на радио и телевидении. Увы, песня получила только 21-ое место в чартах, а с годами была практически совсем забыта не только чистыми невинными смертными, но и прожжёнными меломанами. Почему музыканты как-то обходили эту милую вещицу стороной и не проявили к ней должного коммерческого интереса, не известно. Но при случае, справлюсь у них.
Саму композицию “Thank God It’s Christmas” написали барабанщик Роджер Тейлор и гитарист Брайан Мэй. Вероятно всем гениальным людям приходят в голову самые непредсказуемые идеи. Мысль о рождественской песне должна была родиться у них, разумеется, в июле.
Брайан Мэй вспоминал:
«Забавно, что приходится делать рождественские треки летом, и у тебя совсем не то настроение. Потому что, если ты начнешь делать их на Рождество, оно ведь явно закончится до того, как ты их выпустишь».
Сингл “Thank God It’s Christmas” был выпущен 26 ноября 1984 года.
Трек не включен в студийные альбомы Queen, но был издан на обороте сингла “A Winter’s Tale” с пластинки “Made in Heaven” (1995). В 1999 году песня вошла в сборник “Greatest Hits III”. Также композиция представлена в качестве бонуса на делюкс-издании альбома “The Works” (2011).
Официальный видеоклип “Thank God It’s Christmas” группа не снимала.
Оригинал | Мой поэтический (немножко вольный) перевод |
Oh my love we’ve had our share of tears
|
О, любовь моя, мы выплакали слёзыО, друг мой, всё позади: шипы и розыО, друзья, какой был длинный трудный годНо теперь РождествоДа, РождествоСлава Богу, вот и Рождество |
The moon and stars seem awful cold and bright
|
Луна и солнце дышат бледностью и хладомНадеюсь, снег украсит Рождество как надоМой друг, мир эту ночь встречает с намиВедь потому что РождествоДа, РождествоСлава Богу, вот и РождествоНа ночь одну |
Thank God it’s Christmas
|
Слава Богу, вот и РождествоСлава Богу, вот и РождествоСлава Богу, вот и РождествоНеужели, правда, Рождество?Пусть будет РождествоКаждый день |
Oh my love we’ve lived in troubled days
|
О, любовь моя, прошли тревоги дниО, друг мой, как ни трудны путиВсем моим друзьям в этот день из днейБог дал РождествоДа, РождествоСлава Богу, вот и РождествоНа день один |
Thank God it’s Christmas
|
Слава Богу, вот и РождествоДа, РождествоСлава Богу, вот и РождествоСлава Богу, вот и РождествоДа, да. да, да РождествоСлава Богу, вот и РождествоНа день один |
A very merry Christmas to you all |
Счастливого всем вам Рождества |
Интересно и познавательно…) Вообще здорово, когда знаешь языки…)Постараюсь из этого замечательного перевода выучить какие-то слова и предложения…) мой английский очень плох…)


Это больше художественный перевод, образный, ассоциативный. Я учила английский по Битлз))
Merry Christmas, dear Vera!
Поздравляю всех с Рождеством! Желаю счастья!
Merry Christmas, dear Elina!
Супер! Всё очень классно!)))


С Рождеством!)))
Merry Christmas, dear Emmi!
Очень интересно. С праздниками Вас и счастья!
Спасибо! И вам всего самого наилучшего в жизни!